México
Mais um degrau rumo ao espanhol correto!
Morando há mais de um ano aqui, convivendo com mexicanos a maioria do tempo...
"Ah! Era pra ela estar falando perfeitamente o espanhol!...."
No mames guey!
Sim, já estou muito, mas muito melhor de quando mudei e falava a língua do sorriso e dos sinais, mas ainda tenho que estudar bastante pra sair naturalmente sabe? Sem pensar! Este é atualmente meu desafio, mas já estou bem contente que não estou pagando mais tanto mico com os tempos verbais, já consigo lidar com eles.
Dia desses me senti bem burra, deprimida, porque tem sempre uns chatos (aqueles que não são seus amigos) que tem um prazer absurdo em corrigir você em público. Comecei a duvidar da minha capacidade mental... Mas, como resposta imediata, um "chavo" do grupo, postou exatamente isso, e como resposta, teve muitos brasileiros comentando que passaram pelo mesmo tipo de dificuldades. Ou seja, eu não sou uma ameba.
Então, você que acha que vai mudar pra um país onde se fala o espanhol e vai tirar onda, háaaaaaaaa, suerte! Ou vai falar o portunhol pro resto da vida, ou vai ter que se matricular num curso e se dedicar, porque de fácil o espanhol não tem nada. Tem uns amigos do meu marido da empresa, que mudaram há séculos pra cá, e falam um idioma próprio, que não é o português nem o espanhol, um dialeto que eles inventaram pra se comunicar.
Eu aqui, ainda pago micos hilários, o último deles foi falar pra minha amiga sentar no estofado , assim natural! Ela começou a rir sem parar, levando em consideração que estofado aqui é um prato típico... Uma carne com batatas.... Esses "falsos amigos" , acabam comigo.
Fortes semelhanças entre o português e o espanhol geram muitas vezes palavras definidas como sendo do "portunhol".
Vai aí então mais dicas pra escaparem dos micos...
Borrachera: bebedeira, borracheira. No popular, "encheu a cara".
Chimento: parece o nosso 'cimento', mas é 'bisbilhotice'
Chisme: fofoca
Corpiño: (leia-se 'corpinho') Não é como falamos no Brasil uma pessoa esbelta. Mas 'sutiã', geralmente que as meninas começam a usar...
Cubiertos: não é uma coberta ou cobertor. São talheres.
Propina: gorjeta. Não, você não estará infringindo as leis.
Tarado: em português, a palavra é empregada para definir um homem louco por sexo e, neste sentido, perigoso e sem escrúpulos. Em espanhol, um tarado é simplesmente um bobo, imbecil ou idiota.
Taza: xícara.
Extrañar: ao contrário do que muita gente pensa, é mais utilizado com sentido de ?sentir falta?. Isso mesmo! Quanto dizemos ?te extraño? queremos dizer ?sinto saudades de você, sinto sua falta?, sinônimo da expressão, também em espanhol, ?te echo de menos?. Porém, esta expressão não é a mais comum em uma conversa informal. As expressões ?me haces falta? e ?te echo de menos? são mais comuns no dia a dia. Já ?te extraño? aparece com mais naturalidade em cartas de amor e mensagens românticas.
Abrigado: Agasalhado. Mi tía me regaló un lindo abrigo de piel.
Acordarse: Lembrar-se. Ellos nunca se acuerdan del cumpleaños de Juan
Adobar: Temperar. Para adobar la carne se necesita generalmente de ajo y limón.
Afeitarse: Fazer a Barba. Al hacer una entrevista es importante afeitarse la barba.
Alejado: Afastado. El año pasado él estuvo alejado de la familia por algunos meses.
Beca: Bolsa de Estudos. Estudió mucho para conseguir la beca universitaria.
Bolsa: Sacola Plástica. Las bolsas del mercado ahora son de papel, prohibieron el uso de bolsas plásticas.
Bolso: Bolsa Compró un bolso grande porque siempre lleva muchas cosas al trabajo.
Borrar: Apagar. Cuando escribimos y nos equivocamos podemos borrar el error con la goma.
Brincar: Saltar. Tuvo que brincar los obstáculos para poder llegar a la meta.
Canas : Cabelos Brancos. Después de los treinta, generalmente, comienzan a salir las canas.
Cartón : Papelão, cartolina. Se necesita una caja de cartón para guardar los libros.
Celos: Ciúmes. Los celos están afectando su juicio seriamente.
Cerca: Perto. Ya estamos cerca del supermercado, solo faltan unas cinco cuadras.
Comedor: Sala de Jantar. El comedor es la habitación más grande de la casa.
Desgrasado: Desengordurado. Esta mañana todavía no había desgrasado todos los paños de la cocina.
Doce: Doze. A las doce de la noche todavía estaba trabajando en el proyecto.
Encuesta: Enquete. Para la tesis tuvo que aplicar una encuesta a más de cien personas.
Escritorio: Escrivaninha. La empresa compró un escritorio de roble rojo para cada empleado.
Fechar: Datar. Ella nunca olvida fechar todos los documentos de la empresa.
Pasta: Massa. Nos gustan todas las pastas, desde los macarrones hasta los espaguetis.
Pegar: Bater. Hay que enseñar para nuestros hijos que no deben pegar al amigo.
Polvo: Pó. Hay que sacudir los muebles porque están llenos de polvo.
Prestar: Emprestar. Tuvo que prestar el carro a su amigo para que llegara a tiempo a la boda.
Reparar: Consertar. Debemos llevar el coche al taller para reparar el motor.
Subiram mais um degrauzinho em direção ao espanhol correto?
Sem portunhol , please!!!
Vou postando mais dicas ok!
Sale!
-
Confissões De Uma "ogra".
Aí eu estou em casa, com meus afazeres cotidianos (pausa pra reflexão: quando mudei a grande dúvida das minhas amigas era se eu aguentaria jogar pro alto minha carreira de contadora, de maluquice, de stress, de balancetes, enfim, se eu seria...
-
E Como Fazer Pra Seu Filho Não Esquecer Do País Em Que Ele Nasceu?
A possibilidade de criar minha filha em outro país me entusiasmou muito. Porque eu teria condições de proporcionar-le além de uma melhor condição e qualidade de vida, a chance de ser fluente em um segundo (no caso dela, terceiro) idioma.Tive muito...
-
Já?!? Um Anoooo?
Um ano! De micos, descobertas, choros, saudades, felicidade, amigos novos, cumplicidade , coragem... Parece que foi ontem que fizemos uma festa de última hora, tomei tequila como se não houvesse amanhã, chorei com meus amigos e minha família no Brasil!...
-
Aprendendo Expressões Em Espanhol! Órale!
Ay Guey! Que onda? Hãaaaaaaaa????? Como?????? Aí a pessoa aqui, se matricula na universidade, decide que vai estudar espanhol pra conseguir se comunicar, se esforça nas aulas, acha que está melhorando e .... se atreve a ligar pra amiga! De...
-
Dicas Para Quem Fala "portunhol"
Muita gente diz que fala Espanhol. Diz que entende e que "faz e acontece", quando na verdade, "se vira". Muitas vezes mal. Eu acabo de completar 3 anos no México e, juro, me enrolo em muitas coisas. Ainda! :( Muitas palavras em Português são igualzinhas...
México