Dicas para quem fala "Portunhol"
México

Dicas para quem fala "Portunhol"




Muita gente diz que fala Espanhol. Diz que entende e que "faz e acontece", quando na verdade, "se vira". Muitas vezes mal.
Eu acabo de completar 3 anos no México e, juro, me enrolo em muitas coisas. Ainda! :(
Muitas palavras em Português são igualzinhas em Espanhol. Escreve igual, se pronuncia igual (com a pequena diferença do sotaque) e... NÃO significam a mesma coisa. É aí que mora o perigo. Não digo, perigo, como algo perigoso, acredito que seja mais engraçado do que perigoso! Mas enfim, melhor prevenir que remediar.

Abaixo vão uns exemplos (dos bons), pra dar umas boas risadas do que eu já passei aqui e do que já escutei outros brasileiros falando.

* Aqui você não PEGA o seu filho na escola. Pegar = bater!

* Você não LIGA a luz, você PRENDE a luz. Ligar = paquerar!

* Eu não posso gritar pros meus filhos, quando vão atravessar a rua: "CORRE"! Porque a nossa pronúncia no "Corre" é igual ao verbo "Coger", que além de alguns outros significados, significa "transar"(mais pejorativo).
Pra gritar pros filhos "CORRE", temos que dizer todos os erres da palavra, como dizem em Espanhol. Som do nosso R de corre, cachorro, carro é igual ao J em Espanhol.
Ou seja, aqui, ou você CORRE, ou COGE. Não é possível fazer os dois ao mesmo tempo.

* ÁGUAS também é significado de "CUIDADO", se alguém te grita "ÁGUAS", não pense que a chuva vem chegando. Fica esperto porque algo pode estar prestes a acontecer. De acordo com uma guia de um museu que eu fui, essa expressão vem dos tempos em que as pessoas faziam xixi nas "comadres" e jogavam o xixi pela janela logo de manhã. Para avisar quem está passando embaixo que vem "água" do andar de cima. Morri de rir com essa história. Não sei se é verdade ou não, mas faz sentido.

* Quando alguém te diz: "Que onda?" Pode responder: Bem, obrigada! É, esse "que onda" não tem nada a ver com ondas do mar ou microondas. É o nosso: "E aí? Beleza?"

* Aqui no México todo mundo dá "apelido" para as palavras. Tudo fica sempre com as primeiras duas sílabas.
Supermercado = Super
Computador = compu
Colégio = cole
Com permiso = con per
Película = peli
Cinema = cine
Por favor = Por fa

Então se alguém te diz: "Con per, prestame tu compu para comprar unos boletos para la peli que está en el cine, por fa!", já sabe! Ninguém está te ofendendo.

Um dia eu vi uma mensagem de uma amiga no Facebook que dizia: "Un tarado me pegó por atrás". Já podem imaginar que eu morri de rir, óbvio! O fato é que um maluco bateu na traseira do carro dela.

Outra boa. Quando meu filho entrou na escola, ele ainda usava chupeta. E um belo dia, ele deixou a chupeta numa árvore de Natal no Walmart, para o Papai Noel trocar por um presente. Enfim, cheguei com ele na escola e disse para uma mãe que também estava aí: O Renato já deixou a chupeta! E ela, tão linda, diz para todos os amigos ao lado: 'Felicidades! Vamos echar porras a Renato"!
Podem imaginar a minha cara? "Echar porras"?????? Que raios era isso???
Bom, "echar porras" nada mais é do que fazer festa, comemorar!!! Assim, quando a gente canta um grito de guerra num jogo de futebol ou um "é pique, é pique" na hora de cantar Parabéns a Você numa festa de aniversário!

Vamos lá, algumas outras.

* "NO MANCHES" = "Cê tá brincando"!

* "Que pedo?" é uma das mais engraçadas, se você for pensar na palavra. Pedo = peido, pum, como queiram chamar. Mas quando você escuta alguém dizendo: Que pedo? É a mesma coisa do "Que onda", BEEEEMMMM informal, claro. Você escuta a molecada falando assim na rua. E geralmente essas expressões vêm seguidas de "Guey" (eu acho que tem trema em cima do U, mas no meu computador não tenho opção de trema), que é o nosso "cara", "Mano", "Bro"!

* Outra bem popular aqui é "PICA?" Ou seja, a comida pica? Tem pimenta? É picante?

* Aqui eu não posso fazer caipirinhas com PINGA. Eu tenho que dizer CACHAÇA, sempre. PINGA é a mesma coisa que pinto! E não me refiro ao pintinho da galinha.

* Um cara GATO, não é um cara bonito. GATO é ladrão! E a mulher que é uma ZORRA, não é esperta como uma raposa, é uma P... mesmo.

* O verbo CHINGAR deve ter mais de 150 maneiras de usar. Eu comprei um livro que se chama "El chingonário". E a cada vez que leio uma, morro de rir. Dêem uma olhada AQUI! Tem algumas páginas.

E são tantas outras divertidas. Quando eu me lembrar de outras eu coloco aqui.
Abrazotes a todos.





- 14 Coisas Que Só Quem Deixou Seu País Sabe.
Hola! Faz tempo que estou para escrever esse post , e a inspiração apareceu agora. Faz mais de um ano que moro fora do Brasil, e já me considero capaz de citar algumas coisas que só uma pessoa que passa por essa situação, sabe. Sinceramente eu não...

- Dia De Subir Mais Um Degrau Rumo Ao "mexicanês" Perfeito - Expressões!
Hola ! Que onda? Faz tempo que a gente não faz uma aulinha de español/mexicanês, verdad?!? E sempre , os tops posts são sobre as expressões que cada dia eu descubro aqui (lembram? aquelas que eu não aprendo na Universidade Autônoma?). Pois...

- Os Prós - 6 Meses No México!
Como já disse anteriormente, minha família sempre quis mudar de país, seja ele qual fosse. É óbvio que a prefêrencia sempre é a terra do "tio Sam", mas sair do Brasil definitivamente sempre fez partes dos nossos objetivos... Por que? Não sei,...

- Mitos E Verdades Sobre "comer Nas Ruas Do México"
Outro dia uma pessoa questionou se era verdade que no México não se pode comer coisas na rua porque muitos comentam que isso é loucura. Pois eu, na minha experiência, digo que isso é mito. Muitos falam do "Mal de Moctezuma" ou "Venganza de Moctezuma",...

- Sentimentos
Há coisas na nossa vida que tem horas que compartimos, tem horas que não. Com as redes sociais todo mundo fica sabendo muita coisa de muita gente. Há quem presta atenção, há quem não dá a mínima. Desde que cheguei no México passei por tantas...



México








.